hourSON DAKİKA
left-arrowright-arrow
weather
İstanbul
down-arrowup-arrow

    Ta Nehisi Coates'un ABD'de MalcolmX etkisi yarattığı kitabı Dünyayla Benim Aramda Türkçe'de

    Ta Nehisi Coatesun ABDde MalcolmX etkisi yarattığı kitabı Dünyayla Benim Aramda Türkçede
    expand
    KAYNAKCnnturk.com

    ABD'li siyah yazar Ta-Nehisi Coates'un, Malcolm X etkisi yaratarak National Book Award Winner olmak üzere dünya çapında sayısız ödül alan kitabı, Dünyayla Benim Aramda şimdi de Türkçe'de. Coates kitabında siyahlara dönük ırkçılığı ele alıyor, beyaz okuyuculara vaaz vermeyi veya onları küçümsemeyi ya da kabul edilmek için yalvarmayı reddediyor: Neden güzel güzel geçinip gidemediklerini merak etmiyor. Devlet politikalarının geçinmeyi neredeyse imkânsız kıldığını ifşa ediyor.

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    ABD'li yazar Ta Nehisi Coates'un bir babadan oğula bilgelik dolu, sevgi dolu ve gözyaşı dolu bir mektubu niteliğindeki kitabı Dünyayla Benim Aramda, MonoKL Yayınları tarafından Pınar Umman'ın çevirisiyle Türkçeye kazandırıldı.

    Karl Ove Knausgaard'ın Avrupa ve Amerika'yı sarsan romanı Türkçede

    Siyah yazarın ABD'de "Molcolm X" etkisi yarattığı değerlendirilen ve yer yerinden oynatan kitap, siyahlara yönelik ırkçılığa karşı çarpıcı bir etkiye sahip. Babadan oğula bir mektup gibi kaleme alınan kitap, "Sen ve ben, oğlum, o 'aşağı'yız" diyerek, ırkçılığın geçmişte kalmadığını bugün de sürdüğünü vurguluyor.

    The Guardian'da "Sizi uyandırmayı amaçlayan bir kitap… Körlüğe karşı bir uyarı" diye nitelenen Dünyayla Benim Aramda için Nobel ödüllü ABD'li yazar Toni Morrison, "Mutlaka okumalısınız" önerisinde bulunuyor.

    Coates'un eserini "Çağımızın bir klasiği" diye niteleyen Publishers Weekly'deki yazıda, "Siyahi erkek, kadın ve çocukların bedenlerinin söz konusu edildiği, Amerika'daki ırklar hakkında bir deneme olan Coates'ın gerçekten şaşırtıcı bu eseri bulunması zor bir güçle sizi yavaş yavaş kavrıyor ve her bir kelimeyi okumaya teşvik ediyor" denildi.

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    Kavgam, Aşık Bir Adam ile devam ediyor

    The Boston Globe da Coates'ın, bu kitaptaki ve başka yerlerdeki başarısının, yazarın şeffaflığı ve doğuştan gelen vakarından, kendisine ve diğerlerine duyduğu saygıdan kaynaklandığını belirterek, "Beyaz okuyuculara vaaz vermeyi veya onları küçümsemeyi ya da kabul edilmek için yalvarmayı reddediyor: Neden güzel güzel geçinip gidemediğimizi merak etmiyor. Devlet politikalarının geçinmeyi neredeyse imkânsız kıldığını ifşa ediyor" diye yazdı.

    The New Yorker da yer alan yazıda ise, "Bir neslin uyanış anına ilişkin elzem bir kitap" denilen Dünyayla Benim Aramda için Newsday'de, "Sevgi, üzüntü, öfke ve mücadele ile dolup taşan Dünyayla Benim Aramda, nihayetinde dünyada yalnız başına yürüyecek siyahi çocuk ve bu çocuğun kendi hayatını yaşamasına izin vermek zorunda kalacak siyahi bir baba için Amerikan çilesinin orta yerinden bir yol çiziyor" ifadeleri kullanıldı.

    Kafkaesk Öyküler ve Locos okurla buluştu

    Foreign Affairs'in bile sayfalarında yer verdiği Coates'un kitabı için, "Hayli merak uyandırıcı ve samimi kitaplardan biri; uzun bir süre de öyle kalacak. [Coates] Amerikan hayatına ilişkin, sorumlu hiçbir vatandaşın veya gerçek bir âlimin öylece göz ardı edemeyeceği bir bakış açısı sunuyor" denildi.

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    Ünlü moda dergisi Vogue da bu kitaba kayıtsız kalmadı ve yayımladığı tanıtım yazısında, "Coates kaçınılmaz biçimde sizi yakalayan, lirik ve yıkıcı hassasiyete sahip, zamanımızın yeni bir klasiğini kaleme aldı" denildi.

    Ödüllü fantezi romanı Elif, Türkçe'de

    Smithsonian Asian'daki tanıtımda da "Yıllardır bundan daha önemli bir kitap okumamıştım… aydınlatıcı, öğretici, eğitici, ilham veren bir deneyim" ifadesi kullanılırken, Amerikalı ünlü yazar Michael Chabon, şunları kaleme aldı: "Bu kitabın, yazarın oğluna ve apaçık bir benzetme yoluyla tehlike altındaki tüm siyahi oğlanlara ve genç adamlara hitaben yazıldığını biliyorum. Bu kitap bana gerçek cesaretin savunmasız olma, beklentileri karşılayamadığını kabullenme, nefret ve yalanlar karşısında açık yürekli ve ilgili durabilme, kolayca inanmak daha rahatken şüpheci kalabilme olduğunu öğretti. Çocuklarımızı tehlikeden koruma gücümüzün sınırını kabullenmeyi ve en zoru da, er geç bilgelikle ve korkunç bir cesaretle boyun eğmek zorunda kaldığımız bir gerçeği, koruma ihtiyacımızın onlara nasıl yük olabileceği gerçeğini öğretti. Coates'ın onun oğluymuşçasına doğrudan bana konuştuğunu hissettiğim için bağışlanacağımı umuyorum."

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    "Direnişi Düşünmek"

    Pulitzerli gazeteci Isabel Wilkerson da Ta-Nehisi Coates'un Dünyayla Benim Aramda'sı için "Şimdiden klasikler arasına girdi. O, bizler için bir armağan" ifadesini kullandı.

    Kitabın arka kapak metni şöyle:

    "Bilmeni istediğim şey şu: Amerika'da siyahi bedeni imha etmek gelenekseldir -mirastır. İnsanın ülkesinin özündeki 'aşağı' olduğunu anlaması gerçekten korkunç bir şey. Sen ve ben, oğlum, o 'aşağı'yız. Bu 1776'da doğruydu. Bugün de doğru. Sen olmazsan onlar olamaz ve seni kırma hakkı olmazsa dağdan düşmek, tanrısallıklarını kaybetmek ve Amerikan Rüyası'ndan çıkmak zorundadırlar. Ve bu durumda şehir dışındaki yerleşim yerlerini insan kemikleri dışında bir şeyin üzerine nasıl inşa edeceklerini, hapishanelerini insan ağılları yerine başka bir şeye nasıl çevireceklerini, yamyamlıktan bağımsız bir demokrasiyi nasıl ku-racaklarını bulmak zorundadırlar...

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    Mücadele senin adında, Samori -sen adını, siyahi bedenine sahip olma hakkı için Fransız sömürgecilerle mücadele eden Samori Ture'den aldın. Bizler, Derrick Bell'in bir sefer yazdığı gibi, 'kuyunun dibindeki yüzleriz.' Ama burada, dipte, gerçek anlamıyla bir bilgelik var ve hayatımdaki iyi şeylerin birçoğu ona dayanı-yor. Ve buradaki hayatım gelip sana dayanıyor..."

    Sıradaki Haberadv-arrow
    Sıradaki Haberadv-arrow