hourSON DAKİKA
left-arrowright-arrow
weather
İstanbul
down-arrowup-arrow

    Mecazı Mürsel Nedir, Nasıl Yapılır? Mecaz-I Mürsel (Ad Aktarması) Örnekleri Nelerdir?

    Mecazı Mürsel Nedir, Nasıl Yapılır Mecaz-I Mürsel (Ad Aktarması) Örnekleri Nelerdir
    expand

    Mecazı Mürsel, farklı bir amaç güdülmeden yapılan benzetmedir. Bir sözcüğün başka bir sözcük yerine kullanılması demektir. Gerçek anlam ve mecazi anlam, neden - sonuç ilişkisi, parça- bütün ilişkisi ve özel- genel ilgileri göstermektedir. Mecazı Mürsel açık anlam olarak ad aktarması demektir. Günlük yaşamda herkesin yaygın kullandığı aktarım türüdür. "Çayı ocağa koy" örneği ele alınacak olursa, Çay sözcüğü çaydanlık yerine aktarılmıştır. Sait Faik'i kitaplığımda bulamadım. Cümlesinde anlatılmak istenen, Sait Faik kitabının bulunamadığıdır.

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    Mecazı Mürsel Nedir, Nasıl Yapılır?

    Mecazı Mürsel, olarak bilinen benzetme örnekleri, parça ve bütün, iç ve dış, sanatçı ve eseri ilgisiyle soyut- somut gibi ilgileri içermektedir. Mecaz-ı Mürsel olarak bilinen ad aktarımında, bir söz başka bir söz yerine kullanılmaktadır.

    Ad aktarması kavramının diğer tanımı Mecazı Mürsel demektir. Mürsel Arapça bir ad olarak kullanılmaktadır, yollanan şey, gönderilen şey olarak tarif edilmektedir. Bir sözcüğün bir başka sözcük yerine kullanılmasını tanımlayan ad aktarması günlük yaşamda yaygın olarak kullanılmaktadır. ‘Çayı ocağa koy’ cümlesi örnek olarak verilirse, Çay sözcüğü çaydanlığı tarif etmektedir. Sobayı yakmak sözcüğü düşünüldüğünde de, yanan soba değil, içindekilerdir. Burada soba sözcüğü içindeki yanan şeylerin yerine kullanılmıştır.

    Mecazı Mürsel (Ad Aktarması) Örnekleri;

    Parça- Bütün İlgisi;

    Üniversitedeki kürsüsünde yıllarca çalıştı.

    Motor gece karanlığında yükünü Bartın’ a boşalttı.

    O zamanlar bu gazetede usta kalemler vardı.

    İç –Dış İlgisi;

    Üstünü çıkarıp yatağa uzandı

    “Anne, çamaşır kazanı kaynadı, gel!”

    “Ne zamandır evde tencere kaynamıyor.”

    Sanatçı- Eseri İlgisi;

    Pikapta Münir Nurettin dönüyordu.

    “Şimdi de biraz Yunus Emre okuyalım mı?”

    Yer- Yön-Bölge-Çağ İnsan İlgisi;

    Dünya uyanıkken uyumak maskaralıktır.

    “Adresi bir de şu büfeye sorsak mı?”

    “Sizin işinizi şu masa halleder beyefendi.”

    Soyut- Somut İlgisi;

    “Gençlik; kafası ve yüreğiyle toplumuna güvencesidir.

    Gençler yerine soyut olan "gençlik", düşünceyi ifade edebilmek için de somut olarak "kafa" kullanılmıştır. Duygu yoğunluğu, cesaret yerine ise "yürek" kullanılmıştır.

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    “Türklük yüreğini dağlasın gayrı/ Cihan da bizimle ağlasın gayrı.” Somut varlık olarak Türk insanı-milleti yerine soyut kavram “Türklük” kullanılmıştır.

    Sait Faik’i kitaplığımda bulamadım. Sait Faik Kitabını bulamadım şeklinde kullanılmaktadır.
    Sobayı yakalım da ev ısınsın. Soba; sözcüğü içinde yanan kömürü ifade etmektedir.
    Önündeki tabağı hemen bitireceksin. Tabak, içindeki yemeği temsil etmektedir.
    Geç gideceğimi eve haber vermeliyim. Ev: aile
    Ayaklarını çıkar da öyle gir. Ayakkabıların yerine ayaklar sözcüğü kullanılmıştır.
    Burada tanıdık bir yüze rastladım. Yüz, kişi- biri olarak kullanılmıştır.

     

     

    Sıradaki Haberadv-arrow
    Sıradaki Haberadv-arrow