hamburger-icon
logo
mobile-hourSon Dakika
  • Son Dakika
  • Türkiye
  • Video
    • Yayın Akışı
    • Programlar
    • Ekran Yüzleri
    • Canlı Yayın
    • Frekanslar
  • Finans
  • Dünya
    • Türkiye
    • Ekonomi
    • Magazin
    • Spor
    • Teknoloji
    • Otomobil
  • Ekonomi
  • Spor
  • Magazin
  • Yaşam
  • Resmi İlanlar
    • Yayın Akışı
    • Programlar
    • Ekran Yüzleri
    • Canlı Yayın
    • Frekanslar
desktop-gifmobile-gifCanlı YayınGiriş

HABERLER

  • Canlı Yayın
  • Son Dakika
  • Son Dakika Depremler
  • Türkiye
  • Dünya
  • Finans
  • Spor
  • Ekonomi
  • Sağlık
  • Magazin
  • Seyahat
  • Yaşam
  • Otomobil
  • Teknoloji
  • Eğitim
  • Kültür Sanat
  • Yerel Haberler

KATEGORİLER

  • Yazarlar
  • Hava Durumu
  • Video
  • Foto Haber
  • Döviz
  • Altın
  • Koronavirüs
  • Astroloji
  • CNN Life

TV PROGRAMLARI

  • A'dan Z'ye
  • Güne Merhaba
  • Gundem
  • Bugün
  • Günlük
  • Ana Haber
  • Programlar
  • Canlı Yayınwatch
  • Yayın Akışı
  • Ekran Yüzleri
  • Frekanslar

TAKİP EDİN

  • youtube
  • facebook
  • x
  • instagram
  • tiktok

UYGULAMAYI İNDİRİN

  • google-play
  • app-store
  • app-gallery
hourSON DAKİKA
left-arrowright-arrow
weather
İstanbul
down-arrowup-arrow
    • Anasayfa
    • Dünya Haberleri

    Tarihteki en büyük tercüme hataları

    10.02.2015 - 09:26Güncellenme Tarihi10.02.2015 - 09:40
    • facebookfacebook
    • xx
    • whatsappwhatsapp
    • down-arrowcopy
      • copyLinki Kopyala
      • plusYazıyı Büyüt
      • minusYazıyı Küçült
    google-newsgoogle-news
    flipboardflipboard

    Google’ın tercüme hizmetinin yaygınlaşmasıyla yanımızda sanki canlı bir tercüman taşır hale geldik. (BBC Türkçe)

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Artık dil engelinin kalmadığı söyleniyor. Küçük teknik sorunlara rağmen, bu uygulama sayesinde yanlış anlamaların ortadan kalktığı bir geleceğe adım attığımız söylenebilir. Oysa tarihte böylesi yanlış anlamalar hiç de az olmamış. İşte birkaç örnek.
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Mars’ta yaşamİtalyan gökbilimci Giovanni Virginio Schiaparelli 1877’de Mars’ın haritasını çıkarmaya girişmiş ve bu yönelimle bilim kurgu külliyatının da genişlemesine neden olmuştu. Schiaparelli, gezegenin koyu ve açık bölgelerini ‘denizler’ ve ‘kıtalar’ olarak adlandırmış ve dar boğazları İtalyanca ‘canali’ kelimesi ile ifade etmişti. Ne var ki çağdaşları onu ‘kanal’ olarak tercüme etmiş, bu ise Mars’ta kanallar inşa eden zeki canlıların olduğuna dair teoriler üretilmesine neden olmuştu.
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Mars’ta gerçekten kanallar olduğuna kanaat getiren Amerikalı gökbilimci Percival Lowell, 1894-95’te yüzlerce kanal bulmuştu. Daha sonraki 20 yıl boyunca resimli Mars kitapları yayımlamış, gezegende kanallar inşa ederek su taşıyan, gelişkin mühendislik becerilerine sahip zeki canlıların bulunduğunu varsaymıştı. Lowell’den etkilenen başka bir yazar 1897’de zeki Marslıları anlatan başka bir kitap yazdı. Bu H G Wells’in Dünyalar Savaşı kitabıydı. Böylece bilim kurguda yeni bir kategori oluştu.Aslında bir tercüme hatası ve hayal ürünü olan böylesi boğazların Mars’ta olmadığı bugün biliniyor.
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Polonya’yı 'arzulamak'Eski ABD başkanı Jimmy Carter, konuşurken kitlelerin dikkatini nasıl çekeceğini biliyordu. 1977’deki Polonya ziyaretinde yaptığı bir konuşmada bu ülkeye karşı cinsel arzu beslediğini söylediği ifade edilmişti. En azından tercümanı böyle diyordu. Daha sonra anlaşıldı ki Carter aslında Polonya halkının ‘geleceğe dair arzularını’ anlamak istediğini söylemişti.
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Carter’in tercümanı ayrıca “Bu sabah ABD’den ayrıldım” sözlerini de “Bir daha dönmemek üzere ABD’yi terk ettim” şeklinde çevirmişti. O hafta yayımlanan Time dergisine göre, Carter’in Polonya’da olmaktan dolayı mutluluğunu ifade eden sözleri de “Polonya’nın cinsel organını tutmak mutluluk veriyor”a dönüşmüştü.Carter akşamki özel yemekte aynı tercümanı kullanmamıştı elbette. Fakat sıkıntısı sona ermemişti. Yemekteki konuşmasında ilk cümlesini söylemesi sessizlikle karşılanmıştı. İkinci cümlesi de öyle. Başkan’ın yeni tercümanı onun İngilizcesini anlamamış ve sessiz kalmayı tercih etmişti. Carter Polonya’dan ayrılırken artık espri konusu haline gelmişti.
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    ‘Sizi gömeceğiz’1956’daki bir tercüme hatası ise Soğuk Savaş ortamının daha da gerilmesine yol açmıştı. Sovyetler Birliği lideri Nikita Kruşçev’in Moskova’daki Polonya elçiliğinde Batılı diplomatlara yönelik bir yemekte yaptığı konuşmada bir cümlesi “Sizi gömeceğiz” şeklinde tercüme edilmişti. Bu sözler dergi ve gazete manşetlerine yansıdı, Sovyetler Birliği ile Batı’nın ilişkilerini daha da soğuttu.
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Oysa bağlamı içinde düşünüldüğünde Kruşçev’in sözleri aslında “Hoşunuza gitsin ya da gitmesin, tarih bizim yanımızda. Sizin altınızı oyacağız,” anlamına geliyordu. komünizmin daha çok yaşayacağını, kapitalizmin kendi içinden çökertileceğini vurguluyor, Karl Marx’ın “burjuvazinin kendi mezar kazıcılarını yarattığı” tespitine gönderme yapıyordu. Yani Amerikalılarda nükleer saldırı korkusu yaratacak türden bir tehdit içermiyordu aslında.
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Kruşçev sözlerine açıklık kazandırmış, ama bu birkaç yıl almıştı. 1963’te Yugoslavya’da yaptığı bir konuşmada şöyle diyordu: “Tabii ki sizi kürekle gömmeyeceğiz. Kendi işçi sınıfınız sizi gömecek.”
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Diplomasi diliMüzakereler sırasında yapılan yanlış tercümeler doğal olarak tartışmalara neden oluyor. ‘İstirham etmek’ anlamına gelen Fransızca ‘demander’ kelimesi 1830’da Paris ile Washington arasındaki görüşmelerde sorun yaratmıştı. Fransa’nın Beyaz Saray’a gönderdiği mektupta geçen bir cümlede kullanılan bu kelime “Fransa hükümeti... talep ediyor” şeklinde tercüme edilmiş ve diplomasi diline uygun bulunmamıştı. Yapılan hata düzeltilince görüşmelere devam edildi.
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    Bazı yetkililer ise dil farklılıklarını kendi amaçları için kullanmakla suçlanıyor. İngiltere hükümeti ile Yeni Zelanda’daki Maori halkı arasında 1840’ta imzalanan bir anlaşmada bu sorun yaşanmıştı. Anlaşmanın İngilizce metni ile Maori dilindeki metinler farklı şeylere vurgu yapıyordu. Bunun üzerine Maoriler anlaşmanın sahteliğine dair protesto hareketi başlatmıştı.
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    ‘Uzak görüşlü Çinliler’ABD başkanı Richard Nixon’un 1972’deki Çin ziyaretinde yaşananlar ise yanlış tercümeden ziyade yanlış anlama kaynaklıydı. Dönemin Çin lideri Çu En-Lay’ın, Fransız Devrimi’nin etkilerine dair bir soruya “yorum yapmak için çok erken” şeklinde cevap verdiği söyleniyordu. Bu sözler Çin felsefesinin derinliğinin ifadesi olarak görüldü. Oysa Çinli lider Fransa’daki 1968 hareketini kastederek bu sözleri sarf etmişti.
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow
    /
    Tarihteki en büyük tercüme hataları
    • facebookFacebook'da Paylaş
    • xTwitter'da Paylaş
    • whatsappWhatsapp'da Paylaş
    zoom
    O dönem Nixon’un tercümanlığını yapan Amerikalı diplomat daha sonra emekli olduğunda şunları söyleyecekti:“İşe yarayan bir yanlış anlama olduğu için kimse düzeltme ihtiyacı duymadı. Çinli devlet adamlarının uzak görüşlü olduklarına, Batılı meslektaşlarından çok daha uzun vadeli düşündüklerine dair bir yargı vardır. İnsanlar böyle bir şey duymak ve inanmak istediği için o yanlış anlama öylece kaldı.”
    • tercüme
    • politika
    • diplomasi

    HABERLER

    • Canlı Yayın
    • Son Dakika
    • Son Depremler
    • CNN Türk Finans
    • Türkiye
    • Dünya
    • Spor
    • Ekonomi
    • Sağlık
    • Magazin
    • Seyahat
    • Yaşam
    • Otomobil
    • Teknoloji
    • Eğitim
    • Kültür Sanat
    • Yerel Haberler

    KATEGORİLER

    • Yazarlar
    • Hava Durumu
    • Video
    • Foto Haber
    • Döviz
    • Altın
    • Astroloji
    • Namaz Vakitleri
    • Ramazan
    • Yemek Tarifleri
    • Rüya Tabirleri
    • Sosyal Medya
    • Oyun
    • Ajanda

    TV PROGRAMLARI

    • A'dan Z'ye
    • Gün Ortası
    • Gündem
    • Bugün
    • Günlük
    • Ana Haber
    • Programlar
    • Canlı Yayın
    • Yayın Akışı
    • Ekran Yüzleri
    • Frekanslar

    Whatsapp İhbar hattı

    0530 918 69 18

    Google PlayApp Store
    • Yasal Uyarı
    • Kullanım ve Gizlilik
    • Künye
    • İnsan Kaynakları
    • Kişisel Verilerin Korunması
    • İzleyici Temsilcisi
    • Bize Ulaşın
    • CNN Us
    • CNN Int
    • İspanyolca
    • Arapça
    • Japonca

    Takip Edin

    • Kanal D
    • TEVE2
    • DREAM TV
    • D-Smart
    • CNN TÜRK Radyo
    • Radyo D
    ilk bilen siz olun

    Demirören Tv Holding A.Ş. - CNN ™ CNN Inc. A WarnerMedia Company. All Rights Reserved.