hourSON DAKİKA
left-arrowright-arrow
weather
İstanbul
down-arrowup-arrow

    "Yarım Kalmış Bir Şarkı: Bobby Sands" kitabının yazarı Denis O'Hearn İstanbul'da

    Yarım Kalmış Bir Şarkı: Bobby Sands kitabının yazarı Denis OHearn İstanbulda
    expand

    Ölümü dünyada büyük yankı uyandıran IRA militanı Bobby Sands'in hayatı ekseninde İrlanda halkının İngiliz sömürgeciliğine karşı yürüttüğü bağımsızlık mücadelesini ve IRA militanlarının "H Tipi" hapishanelerde yaşadıklarını konu alan "Yarım Kalmış Bir Şarkı" kitabının yazarı Prof. Dr. Denis O'Hearn İstanbul'da dinleyicilere seslenecek.

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    "Bizim de Günümüz Gelecek! Bobby Sands'in Bitmeyen Şarkısı" başlıklı etkinlik 7 Ocak Çarşamba akşamı saat 19.00'da İstanbul Özgür Üniversite'de gerçekleştiriliyor. Herkese açık ve ücretsiz olan etkinlikte, söyleşiyi İngilizce takip edemeyecek dinleyiciler için ardıl çeviri de yapılacak.

    Etkinliğe konu olan "Yarım Kalmış Bir Şarkı" adlı kitapta, uzun bir açlık grevinde hayatını kaybeden IRA militanı Bobby Sands'in ölümüyle sonuçlanacak açlık grevi, yanı sıra, İrlanda Cumhuriyet Ordusu'nun (IRA) İngiliz sömürgeciliğine karşı verdiği bağımsızlık mücadelesi ve gerilla savaşı anlatılıyor.

    Bobby Sands'in öyküsü

    Bobby Sands, açlık grevine başladığında, IRA üyesi olarak gerçekleştirdiği eylemlerden dolayı dokuz yıldır hapishanede bulunuyordu. Kuzey İrlanda'da "H Blokları" adlı özel tip cezaevindeki baskıların son bulması, Tek Tip Elbise dayatmasından vazgeçilmesi ve IRA mahkûmlarına siyasi statü tanınması talebiyle yürüttüğü açlık grevinin altmış altıncı gününde, 5 Mayıs 1981 günü hayatını kaybetti.

    Haberin Devamıadv-arrow
    Haberin Devamıadv-arrow

    Bobby Sands ve 9 yoldaşının ölümüne yol açan, o sırada iktidarda olan ve "Demir Lady" olarak ünlenen Margaret Thatcher'ın "bırakın ölsünler" tutumu olmuştu. Açlık grevcileri taleplerini elde edemediler belki ama Bobby Sands adı, dünyanın dört bir yanındaki milyonlarca insana ilham veren bir direniş simgesi haline geldi. Türkiye'deki uzun açlık grevlerinde ve ölüm oruçlarında da adı en çok anılıp örnek alınan figür yine Bobby Sands olacaktı. Denis O'Hearn'ün kitabı, birincil kaynaklara başvurularak yapılan araştırma ve görüşmelere dayanan muazzam miktarda yeni materyal içeren bir çalışma olarak bu çarpıcı hayat hikâyesine ışık tutuyor.

    Denis O'Hearn ve "Yarım Kalmış Bir Şarkı"

    Prof. Dr. Denis O'Hearn, 1970'ler ile 2000'li yıllar arasında Belfast'ta üniversite hocalığı yaparken bir yandan aktif mücadele içinde yer aldı. Halen Binghamton Üniversitesi'nde (New York) sosyoloji profesörü olarak çalışmaktadır. İrlanda'nın gelişimi, toplumsal hareketler, İrlanda, ABD ve Türkiye hapishanelerinde uygulanan tecrit üzerine çeşitli kitap ve makaleleri bulunan O'Hearn, aynı zamanda, ABD'de tecrit altında tutulan mahkûmlarla yakın bir ilişki içindedir.

    Bobby Sands ve yoldaşlarının ölümle sonuçlanan açlık grevi hakkındaki en yetkin kaynak olan Yarım Kalmış Bir Şarkı, 2011'de "Allessandro Tassoni Ödülü"ne (Modena, İtalya) ve 2012'te Uluslararası "Citta di Cassino Letterature dal Fronte Ödülü"ne (Cassino, İtalya) layık bulunmuştur. Kitap, ayrıca, Kaliforniya başta olmak üzere çeşitli ABD hapishanelerinde 2011 ve 2013'te yaşanan geniş katılımlı açlık grevlerine de esin kaynağı olmuştur.

    Türkçe basıma önsözden: "Şimdi, bu çeviriyle birlikte, bu topraklarda tutsak olan veya olmayan; Türk, Kürt, Roman veya Ermeni; Sünni, Alevi, Hristiyan veya ateist; tüm özgür kadın ve erkekler, Bobby Sands ve yoldaşlarının hayatına ortak olabilecek. Bu insanların pek çoğu Bobby'nin yaşattığı özgürlük ideallerini paylaşıyor ve hayata geçiriyor. Biliyorum ki, Bobby'nin deneyimlerini okumak, Amerika, Avrupa ve Avusturalya kıtalarındaki insanlar gibi sizleri de zenginleştirecek. Hepsinin ötesinde ümit ettiğim şey ise, bu kitabı okuyanlarınızın Türkiye'deki hapishanelere de birer kopya göndermesi. Türkiye'deki tutsaklar Bobby'nin dostlarıdır. Onu anlayacaklardır. Bobby Sands'in birçok defa (İrlandaca olarak) dile getirdiği gibi, tiocfiadh ar la, 'Bizim günümüz de gelecek.' İspanyolca olarak söylersek, Venceremos!, 'Kazanacağız!"

    Sıradaki Haberadv-arrow
    Sıradaki Haberadv-arrow